Dịch tài liệu tòa án tại Warszawa chủ yếu cần khi tài liệu phải đến tòa án, văn phòng luật, cơ quan hoặc tổ chức ở nước ngoài. Bao gồm các vụ ly hôn, thừa kế, tài sản, cư trú và thi hành phán quyết. Tại 100 AT, nhiều việc như vậy được báo giá sau khi gửi scan, không cần ghé văn phòng trước.

Chúng tôi thường dịch những tài liệu tòa án nào?

Thường là bản án, quyết định, phần lập luận, giấy triệu tập, giấy ủy quyền tố tụng, biên bản, chứng nhận tòa án, thỏa thuận hòa giải, và các văn bản công chứng hoặc chính thức có giá trị chứng cứ trong vụ việc ở Ba Lan hoặc nước ngoài.

Nếu hồ sơ có nhiều phần, tốt nhất gửi trọn bộ. Trong các vụ tòa, thường không chỉ một tài liệu quan trọng mà còn là thứ tự, con dấu, ghi chú và phụ lục.

Khi nào cần bản dịch công chứng?

Thường khi tài liệu phải phục vụ chức năng chính thức hoặc chứng cứ. Trong các vụ tòa, công chứng và hành chính, an toàn nhất là mặc định cần phiên bản công chứng, trừ khi người nhận rõ ràng chấp nhận hình thức khác.

Chi phí dịch tài liệu tòa án bao nhiêu?

Tài liệu tòa án ngắn hơn thường bắt đầu từ khoảng 55 PLN, nhưng bản án, lập luận và cả bộ hồ sơ chỉ được báo giá sau khi xem scan. Giá phụ thuộc vào độ dài, số con dấu và ghi chú, ngôn ngữ và thời hạn.

Nếu bạn muốn so sánh mức giá chung, xem bảng giá dịch thuật công chứng 2026. Trong vụ tòa, việc báo giá bộ cụ thể nhanh hơn mức giá tham khảo theo trang.

Bảo mật và thời hạn gấp

Chúng tôi coi tài liệu tòa án là bảo mật. Nếu quan trọng là ngày xử án, thời hạn trả lời cơ quan hoặc nộp hồ sơ ở nước ngoài, hãy ghi rõ ngay hạn cuối để chúng tôi đề xuất chế độ thực hiện phù hợp.

Bắt đầu từ đâu?

Đơn giản nhất là gửi bản scan tài liệu và ghi rõ nơi bản dịch sẽ đến. Nhờ đó chúng tôi xác nhận nhanh hơn liệu chỉ cần dịch một văn bản hay nên chuẩn bị ngay cả bộ hồ sơ cho vụ việc.

Nếu bạn chỉ cần một tài liệu cho công việc, cư trú hoặc thủ tục hành chính, xem thêm dịch giấy chứng nhận không có tiền ánliên hệ với văn phòng.